Англоязычная лингвистическая экспансия как угроза национальной безопасности России

Истинная любовь к своей стране
немыслима без любви к своему языку.
К. Г. Паустовский

Овсянникова Ольга АлександровнаРодной язык является показателем духовной жизни, как отдельного человека, так и всего народа, его важнейшей мировоззренческой ценностью. Именно посредством языка осуществляется восприятие окружающей действительности, отражение самосознания и, соответственно, формирования позиции в отношении тех или иных политических процессов и явлений, политического курса государства, реализуемой им  внешней и внутренней политики.

Русский язык — это наше достояние, наша память, на нём думает, разговаривает великий русский народ. Это воплощение наших традиций, обычаев, без него не существует русской нации. Это наша история, воплощённая в слове. Это язык А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого, Н.В. Гоголя и Ф.. Достоевского. Это язык, на котором была создана великая русская литература.

Пожалуй, наиболее образно значение языка в формировании общественного мировоззрения выразил Д.С. Лихачев, по словам которого «Самая большая ценность народа – это язык, – язык, на котором он пишет, говорит, думает. Думает! Это надо понять досконально, во всей многозначности и многозначительности этого факта. Ведь это значит, что вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык. Эмоции, ощущения – только окрашивают то, что мы думаем, или подталкивают мысль в каком-то отношении, но мысли наши все формулируются языком. Вернейший способ узнать человека – его умственное развитие, его моральный облик, его характер – прислушаться к тому, как он говорит»[1].

«Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего» — писал А.Н. Толстой.

Ничто так не объединяет и не разъединяет народы как использование языка. Процессы глобализации, одним из направлений которых является насаждение и использование повсеместно английского языка, безусловно, объединяют население стран и регионов Планеты. Но с учетом того, что это происходит за счет вытеснения  родного языка «неанглоговорящих» народов, речь, по всей видимости, идет не столько об их объединении, сколько о мировоззренческой глобализации. Цель при этом вполне очевидна, заставить воспринимать всю информацию и думать на языке представителей доминирующего этноса. Именно в этом истоки англо-саксонской концепции «плавильного котла» (англ.  «meltingpot»),  предполагающей слияние различных народов и их национальных культур, в результате формировалась единая американская нация.

Но если сама история и развитие США предполагали добровольный осознанный выбор этой концепции иммигрантами, прибывающими в Новый Свет, с тем, что быстрее адаптироваться к условиям принимающей страны, то совсем другое дело — насильственное насаждение этого самого «плавильного котла» в сознании людей и народов, ментальность которых формировалась на протяжении столетий.

В данном случае речь идет о насильственном переформатировании  общественного сознания. Эти процессы получили свое развитие на всем постсоветском пространстве, но наиболее ярко они проявились в нашей стране.

В последнее время много говорят и пишут о том, что язык – наше богатство, наше достояние, неотъемлемая часть национальной культуры. Это правда. Правда, к сожалению, и то, что мы не дорожим этим богатством, не умеем и не хотим пользоваться им в полной мере. Почему?

В речи государственных деятелей, политиков, журналистов, депутатов слышны постоянные ошибки, связанные с отсутствием речевой культуры.

Это ошибки в образовании личных форм глаголов: Им двигает чувство сострадания (следует: движет), неправильное употребление временных форм глаголов: Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует: … даст…, научит… или … дает…, учит…); ошибки в образовании деепричастий: Вышев на сцену, певцы поклонились (следует: выйдя); ошибки в употреблении действительных и страдательных причастий: Ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста (следует: стекавшие); неправильное образование наречий: Автор тута был не прав. В устной речи  часты акцентологические ошибки, например, произношение с неправильным ударением следующих слов: августОвский вместо Августовский, арахИс вместо арАхис, газопрОвод вместо газопровОд, генЕзис вместо гЕнезис, дОсуг вместо досУг, жАлюзи вместо жалюзИ, зАвидно вместо завИдно, звОнят вместо звонЯт, избАлованный вместо избалОванный, катАлог вместо каталОг, квАртал вместо квартАл, новорОжденный вместо новорождЁнный, свеклА вместо свЁкла, щАвель вместо щавЕль и другие.

Некоторые слова, обычно иноязычные, произносятся с лишними звуками: инциНдент, интриганТка, констаНтировать, перЕспектива, поДстричься, поДскользнуться, светопреДставление, учЕреждение, ханжеНство, чЕрезвычайный, юрисТконсульт и другие.

В ряде слов наблюдается замена звуков: бИллетень вместо бЮллетень, полЮс вместо полИс, траНвай вместо траМвай.

Часто произносятся твердые согласные вместо мягких согласных в словах: комПеТенция, шиНель.

Словесные «сорняки», «заплатки» или, как их еще называют, слова-паразиты. Это такие не имеющие смысла в данном контексте вводные слова, как вот, значит, так сказать, ну, вообще, понимаете и др. Встречаются в выступлениях руководителей и своеобразные обороты, которые тоже засоряют речь. К ним относятся: «Честно говоря, я скажу..», «Серьезно говоря, надо заметить…», «Грубо говоря, можно сказать.,.», «Мягко выражаясь, следует заметить…» и др. Очень навязчивым ныне стало словосочетание  «Что касается…», употребляемое чересчур часто.

Тенденция деинтеллектуализации, снижение интеллектуального уровня как угроза национальной безопасности –  один из признаков общества потребления.

Следует отметить, что уровень речевой культуры общества в дореволюционной России и в первые послереволюционные годы был несравненно выше того, что мы имеем теперь, спустя почти столетие.

Президент Российской Федерации В.В. Путин при открытии Года литературы, в частности, отмечал:

«Убеждён, серьёзный импульс развитию, поддержке русского языка даст и проводимый сейчас Год литературы. Мы вправе ожидать, что запланированные инициативы, программы не только помогут возродить интерес к книге, к чтению, но и станут частью системной работы по повышению общего уровня языковой культуры. Проблемы здесь, к сожалению, видны не только в результатах школьных сочинений или ЕГЭ по русскому и литературе, но и в общем состоянии существующей языковой среды. Сейчас её формируют, прежде всего, СМИ, интернет, телевидение, где всё чаще нарушают языковые нормы, элементарную грамотность, используют необоснованные, явно избыточные иностранные заимствования. Да, конечно, глобальное информационное пространство сейчас формируется по известным правилам, общемировым правилам, всё это вносит в эту сферу объективные изменения – это всё понятно. Но, решая эти проблемы, конечно, важно соблюсти чёткий баланс. С одной стороны, сохранить традиционные ценности, самобытность, а с другой – не допустить самоизоляции от мировых культурных процессов».

В нашей стране происходит последовательное переформатирование сознания граждан посредством выдавливания засилья иноязычных терминов в сфере общения, образования, науки, культуры и государственного управления. Это и есть современные технологии, которые успешно находят воплощение в жизнь в России.

Как справедливо отмечал Николай Михайлович Карамзин, «да будет честь и слава нашему языку, который в самом родном богатстве своём, почти без всякого чуждого примеса течёт, как гордая величественная река – шумит и гремит – и вдруг, если надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры, какие заключаются только в падении и возвышении человеческого голоса!».  Поистине святые слова.

Пророчески звучат слова И.С. Тургенева: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса».

На уровне органов государственной власти происходит принятие законов идёт замещение, подмена понятий русскоязычных терминов иностранными аналогами, которые далеко не всегда отражают сущность явлений. Например,   аккаунт-менеджер,  аутсорсинг,   биллборд, блогер, волонтёр, волатильность, девелопмент, дисконт,  драйв, дорожная карта, клиринг, колл-центр, кондоминиум, контент, копирайт, копипас,  коуч, кофе-брейк, промоутер,  рекрутинг,  экстрим, электорат. Эти слова звучат уродливо и не красят русский язык. Может быть, их используют, чтобы показать свою осведомлённость в знании иностранного языка, забывая свой родной язык, или не утруждаются поиском русских слов-эквивалентов из-за банальной лени. Почти у каждого, кто обращает внимание на язык, есть претензии к его состоянию. Сегодня не видна разница между сленгом и литературным языком. Русский язык просто не успевает осваивать заимствования, которые молниеносно входят в нашу жизнь. Возникает языковой хаос.  Поэтому есть проблемы с постановкой ударений в словах, написаний этих заимствований. Непонятно: это игра, безграмотность или грубость.

Вот ещё один пример. В метро объявляют станции, как на русском, так и на английском языках. Зачем это нужно? Москва –  столица России, поэтому язык должен быть русский. Таким образом, наши граждане привыкают к иноязычной лексике на уровне подсознания и воспринимают эту речь как само собой разумеющееся, что в корне неверно. То есть происходит лингвистическая экспансия на государственном уровне, трансформация общественного сознания на уровне языка.

Поэтому в любом случае идет механическое заимствование иностранных слов, засоренность лексики превзошла все нормативы. Сегодня идет упрощение речи за счет интернета, СМИ и общего понижения культуры, нравственности.

    Но разве не заслуживает уважения память поколений, запечатленная в русском слове? Разве не важно его изучение и познание, знание, ставшее частью души миллионов людей, говорящих на русском языке? Необходимо сохранение родной русской речи, защита родного слова, забота о высоком уровне национальной речевой культуры. Это задача каждого носителя русского языка – каждого из нас. Интерес к родному языку, стремление освоить его систему и совершенствоваться в знаниях и умениях владения родной речью поможет постичь тайны языка, его национальную самобытность, повысит культуру слова, а следовательно, и общую культуру. Бережное отношение к русскому языку позволит сберечь духовную крепость нации, ее историческую память, сохранить русского человека как в нравственном, так и в физическом смыслах.

Говоря о возрождении нашего самобытного языка, нужно думать о возрождении нашего самобытного духа, мышления нашей самобытной души. В этом случае не будет проблем с языком.

В русском литературном языке сконцентрирована наша  национальная культура, наша ментальность. Хочется верить, что пока мы знаем, учим, используем русский язык, нам не грозит никакая денационализация и вырождение.

Овсянникова Ольга Александровна,
исполнительной директор Научно-исследовательского центра проблем национальной безопасности, кандидат педагогических наук, доцент


 

  1. Лихачёв Д.С.  О языке устном и письменном, старом и новом http://tvoyaistoria.ru/articles/o_yazyke.

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *